Перевод "to make sure" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to make sure (те мэйк шуо) :
tə mˌeɪk ʃˈʊə

те мэйк шуо транскрипция – 30 результатов перевода

As soon as I heard about your adventure, I knew.
I stole your map to make sure.
But I'm like you....
Как только узнал о твоём приключении, я догадался.
И украл карту, чтобы удостовериться.
Но также, как и вы....
Скопировать
I can take care of myself, you know.
I just wanted to make sure.
Hmm.
Я могу позаботиться о себе, Вы знаете.
Я только хотел удостовериться.
Хм.
Скопировать
The Coridan system has been claimed by some of the races now aboard our ship as delegates, races who have strong personal reasons for keeping Coridan out of the Federation.
The most pressing problem aboard the Enterprise is to make sure that open warfare does not break out
Mr. Ambassador, I understand you had retired before this conference was called.
Кориданскую систему требовали разные расы, которые теперь были на борту делегатами. Расы, у которых свои личные причины держать Коридан вне федерации.
Главная задача на борту "Энтерпрайз" - это убедиться, что между делегатами не вспыхнет открытая война еще до того, как начнется конференция.
Господин посол, я так понимаю, вы ушли в отставку до того, как созвали конференцию.
Скопировать
- What for?
I wanted to make sure you didn't have a tail on you.
I know I'm clean.
- Зачем?
Я хотел убедиться, что на вас нет хвоста.
Я знаю, что я чист.
Скопировать
- You nervous, boy?
- No, but I like to make sure.
I don't like collecting money on false pretenses.
- Ты нервничаешь, мальчик?
- Нет, но хочу быть уверен, что все сделано точно.
Я не люблю брать деньги под ложными предлогами.
Скопировать
There are two of them waiting to jump me.
I want to make sure my lines are clear. And when I give you the word, start winding away like mad.
We understand, Jeff.
Здесь двое - ждут, чтобы на меня наброситься.
Я хочу удостовериться, что мой трос свободен и когда дам команду, тащите меня как безумные.
Мы поняли, Джеф.
Скопировать
...days if you're pregnant.
- To make sure...
- you get me pregnant so...
- дней беременна ли я.
- Чтобы быть уверенным...
- Ты сделаешь мне ребенка и...
Скопировать
Here.
To make sure you don't bite anyone again I'll bite you.
This isn't the way back.
Так-так, вот...
Чтобы гарантировать, что ты больше не будешь кусаться, мы сделаем так...
= Эта дорога повернула обратно в лес,..
Скопировать
- There's nothing wrong with me.
- I'd like to make sure.
I'm all right.
- Я в полном порядке. - Конечно.
Но я хотел бы проверить на всякий случай.
Я в норме.
Скопировать
Of course I don't mind.
One has to make sure of these things.
Everything's in order.
Нет, конечно. Конечно я не против.
В таком нужно быть уверенным.
Посмотрим... Всё в норме.
Скопировать
- Then why the inquisition?
- To make sure you're what I need.
We'll talk again.
- Тогда к чему эта инквизиция?
- Убедиться, что вы тот, кто нужен. - Для чего?
Мы еще поговорим.
Скопировать
Enough is remembered, though, little Alex.
And this is to make sure you stay cured.
That's enough.
Довольно воспоминаний, малыш Алекс.
А теперь небольшое дополнение к твоему лечению. Для профилактики.
Хватит.
Скопировать
All right, police officer ... this is how we play.
I bounce you all over town to make sure you're alone.
If I even think you're being followed, the girl dies.
Ладно, офицер полиции вот как мы будем действовать.
Я погоняю тебя по всему городу, чтобы убедиться что ты один.
Если мне хоть на минуту покажется, что за тобой хвост, девчонка умрёт.
Скопировать
I'll need a few more days, though.
The boys think we ought to cool it for a while, just to make sure there's no heat.
You must take me for an imbecile.
Правда, мне нужно будет еще несколько дней.
Наши считают, что нам нужно еще немного подождать, чтобы убедиться, что нас не подрежут.
Ты, наверное, считаешь меня тупицей.
Скопировать
You understand?
I just wanted to make sure you knew that before I killed you.
Goodbye, Callahan.
Ты понял?
Я просто хочу быть уверен, что ты понял это. Прежде, чем я убью тебя.
Пока, Кэллахэн.
Скопировать
"I've known Fielding for years and he is a conniving, dishonest little rat. "
Ok, I just wanted to make sure you were getting it.
You're out of order.
"Я знал Мелиша много лет... " "и это маленькая вонючая и мерзкая крыса. "
Я хотел убедиться, что записано правильно.
Надо следовать процедуре. - Имя?
Скопировать
Could have.
But I wanted to make sure of the wolves.
Sir? he was hightailing it for the mountains.
- Может и так.
Но я хотел убедиться что с волками покончено.
Сэр... он улепетывал в сторону гор.
Скопировать
And then maybe being put down.
I'd end up paying for it just to make sure.
No.
И потом, возможно, быть высмеянным. Я?
Кончилось бы тем, что я бы просто оплачивал для верности.
Нет.
Скопировать
I thought that it looked like Fechner's space suit.
I kept circling the spot to make sure I wouldn't lose sight of it.
Suddenly I could see the form rise slightly, as if treading the waters.
Мне показалось, что это комбинезон Фехнера.
Я развернул машину.
В этотмомент фигура приподнялась, как будто она плыла или стояла по пояс в волне.
Скопировать
Modern medicine should be allowed to do away with them.
A committee of doctors and do-gooders to make sure there's no funny business.
And then, well...
Необходимо дать медикам возможность избавляться от них.
Организовать комиссию из докторов и филантропов, чтобы все было законно.
И тогда...
Скопировать
You and I and my friend.
My other friend will stay here with your wife and children... to make sure nothing happens to them.
Nothing will happen to them, and nothing will happen to you... if you do what I tell you.
Вы, я и мой друг.
Оставшийся друг будет ждать здесь с вашей женой и детьми... чтобы убедиться, чтобы с ними ничего не случится.
С ними ничего не случится, ничего не случится и с вами... если вы будете делать, что я вам скажу.
Скопировать
Thanks, Igor. Okay.
I wanted to make sure you weren't playing any more tricks with the gas.
Gas.
- Как ты, Тони?
- Отлично. Спасибо, Игорь. Я зашел убедиться, что ты больше не балуешься с газом.
- Газ? - Газ.
Скопировать
After such an easy victory... Wahb's growing confidence kept pace with his weight. just when Wahb hit 150 pounds... his confidence got set back to zero.
Wahb took only enough time... to make sure it was all clear in the clearing. (Bellowing)
it just worked up a whole new appetite.
После такой легкой победы как его вес. вся его уверенность сошла на нет. как мог убедиться Уэб. который уже насытился.
это было лишь временное насыщение. чтобы убедиться - здесь все вычещено до основания. что все точки и так расставлены.
снова проголодался.
Скопировать
- Go ahead and join them!
Don"t worry, I will, but I want to make sure I remember you.
L"II be waiting foryou.
- Что не нравится новая Польша?
Пан хорунжий хотел бы иначе, хотел бы носить знамя? - Вы умеете руководить!
- Ну и вали туда, если хочешь!
Скопировать
- I'm checking Anson Harris. - He's been a captain for years.
So have I, but somebody's gotta check you out every six months to make sure you don't pick up bad habits
Such as nuzzling stewardesses?
Я проверяю Энсона Харриса Он много лет был капитаном.
И я тоже, но кто-то должен тебя проверять каждые полгода, чтобы убедиться, что у тебя не появилось дурных привычек.
Таких как, приставать к стюардессам?
Скопировать
So you"re saying I do it, huh?
Whoever"s got kitchen duty ought to make sure they don"t steal.
Will the cook steal, the officer wonders... for the German woman who"s expecting?
Научить маршировать они могут, а чтобы повара жратву не крали для немок - нет.
Это в мой адрес?
Кто дежурит на кухне, пусть следит, чтобы не воровали.
Скопировать
- Yes. Why?
I just wanted to make sure you had time to sleep this off.
- Son of a bitch!
- Да, а что?
Хорошо, хотел узнать, заживет ли вот это.
- Сукин сын.
Скопировать
Anthony, please.
He wanted to make sure I got in all right.
I'll tell him he can go now.
Энтони, пожалуйста.
Он хотел убедиться, что я добралась домой.
Я скажу ему, чтоб ехал.
Скопировать
Oh, you mustn't talk this way.
Should anything happen, do all in your power, along with the others, to make sure the voyage continues
-Of course, Father.
Ох, ты не должен так говорить.
Если что-нибудь случится, делай все, что в твоих силах, наряду с остальными...чтобы убедится, что путешествие продолжается.
Конечно, отец.
Скопировать
It is.
I've had Perkins here copy out three contracts, just to make sure.
And if anyone tries that trick again of tearing them up, shoot him down immediately.
Да.
Перкинс принес три копии контракта, на всякий случай.
И если кто-то попробует провернуть тот трюк, пристрелите его немедленно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to make sure (те мэйк шуо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to make sure для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те мэйк шуо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение